MemoQ: подробный разбор системы автоматизации перевода
Всем привет! Сегодня у нас в гостях — CAT-tools, то есть программы для помощи переводчикам. Но не просто программы, а настоящие кошки в мире перевода. И как мы знаем, кошки бывают разные: одни ласковые и пушистые, другие независимые и загадочные. Так и с CAT-tools: одни просты в использовании и надежны, другие дорогие и капризные.
Давайте начнем с memoQ — это как та самая кошка, которая давно завоевала сердца многих переводчиков. Она офлайн, что делает ее доступной в любое время без интернета. Какой удобный котенок! Хотите работать на даче или в поезде? Нет проблем, memoQ всегда рядом.
А цены на memoQ можно сравнить с ценами на корм для кошек высшего сорта. Да, не дешево, но зато пожизненная лицензия! Вы платите один раз и пользуетесь на двух компьютерах до конца своих дней. Это как купить котенка и быть уверенным, что он будет рядом всегда.
Кстати, после покупки лицензии вы получаете бесплатные обновления версий и приоритетную техподдержку целый год. Это как подарок от кошки в виде миски с лакомствами каждый год.
Ну а если вы менеджер проектов, то цены еще выше. Это как будто ваша кошка решает стать королевой района и требует только самые изысканные угощения.
Первый запуск memoQ похож на первое знакомство с новым котенком — немного стеснительный, но потом такой милый! Интерфейс у программы богат функциями, но все продумано до мелочей. Главное — не забыть покормить эту кошку файлами для перевода.
А вот работа с PDF для memoQ — это как попытка заставить кошку играть с шариком: если там текст, все отлично; если картинки — придется распознавать символы самостоятельно.
И конечно же служба поддержки memoQ! Это как обращение к волшебнику-ветеринару: ваш вопрос уже находится в процессе решения, а ответ прилетит к вам на крыльях феечки.
Так что memoQ — это не просто программа для перевода текстов, а ваш верный персональный помощник-кошка в мире словесных приключений!
Комментарии 0